席慕蓉 Xi Murong (1943 - )

   
   
   
   
   

自白

Selbstbekenntnis

   
   
别再写这些奇怪的诗篇了 Schreibe keine solch seltsamen Gedichte mehr
你这一辈子别想做诗人 Und bilde dir nicht ein, in deinem Leben jemals eine Dichterin zu sein
但是 Doch
属于我的爱是这样美丽 So bezaubernd ist die Liebe, die mir gehört
我心中又怎能不充满诗意 Wie könnte mein Herz nicht voller Lyrik sein
我的诗句象断链的珍珠 Meine Verse sind wie die Perlen einer zerbrochenen Kette
虽然残缺不全 Zwar ist sie bruchstückhaft und unvollständig
但是每一颗珠子 Doch jede Perle
仍然柔润如初 Ist noch so geschmeidig und glänzend wie sie am Anfang war
我无法停止我笔尖的思绪 Ich kann den Gedankenfluss in meiner Federspitze nicht zum Stillstand bringen
像无法停止的春天的雨 Wie ich auch den Frühlingsregen nicht zum Stillstand bringen kann
虽然会下得满街泥泞 Zwar fällt er, bis die ganzen Straßen matschig sind
却也洗干净了茉莉的小花心 Doch wäscht er auch die kleinen Blütenherzen des Jasmins